source wikipédia

Abel Boyer
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata
CastresVoir et modifier les données sur Wikidata
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 62 ans)
ChelseaVoir et modifier les données sur Wikidata
Domiciles
France (-), Angleterre (-)Voir et modifier les données sur Wikidata
Formation
Académie de Montauban et de Puylaurens
Université de FranekerVoir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Lexicographe, romaniste, traducteur, journaliste, linguiste, historienVoir et modifier les données sur Wikidata

Abel Boyer, né le à Castres et mort le à Chelsea, est un lexicographe, historien et traducteur français.

Biographie

[modifier | modifier le code]

Fils de « Mr Pierre Boyer procur(eur) a la cour & chambre et de damoy(sel)le Catherine de Candomer [Campdomerc] », il est baptisé au temple protestant de Castres le , il entama des études à l'académie de Puylaurens que la révocation de l'édit de Nantes ne lui laissa pas le temps d'achever. Passé à l'étranger, il partit pour l'université de Franeker avec son oncle prédicateur, Pierre de Campdomer, puis, dès 1689, se fixa en Angleterre. Il vit tout d'abord dans une grande pauvreté, mais finit par devenir en 1692 le précepteur d'Allen Bathurst puis du duc de Gloucester. Il publie ensuite, en 1699, un dictionnaire bilingue français-anglais, anglais-français, son Dictionnaire royal françois-anglois, et anglois-françois, qui dépassait largement le précédent dictionnaire, dû à Guy Miège, le « héraut de la langue française en Angleterre ».

Le Dictionnaire royal françois-anglois, et anglois-françois, qui a connu plus de 40 éditions en plus de 150 ans, a profité, pour la partie française, des débuts de la lexicographie française monolingue (en particulier le premier Dictionnaire de l'Académie française, de 1694, mais également des dictionnaires d'Antoine Furetière (1690) et de César-Pierre Richelet 1680). En raison de sa qualité, la partie anglaise de ce dictionnaire a également fait fonction, dans la mesure où il n'en existait pas encore, de dictionnaire d'anglais monolingue, et le premier à ce titre puisque le Dictionary of the English Language de Samuel Johnson de 1755, devait beaucoup de à celui de Boyer.

Il mourut, pour ainsi dire, la plume à la main, après avoir publié outre son célèbre Dictionnaire royal françois-anglois, et anglois-françois, de très nombreux ouvrages.

  1. ? AD81 BMS Castres - BMS Eglise réformée de Castres, Registre des Baptêmes 1667 (Reg. 2E_065_015_22), image 32. Voir sa généalogie .
  2. ? Maurice Tourneux, Revue d'histoire littéraire de la France, t. 38 de la Société de publications romanes et françaises, Paris, Armand Colin, (lire en ligne), p. 323.
  3. ? Charles Dezobry et Théodore Bachelet, Dictionnaire général de biographie et d'histoire : de mythologie, de géographie ancienne et moderne comparée, des antiquités et des institutions grecques, romaines, françaises et étrangères, Paris, Charles Delagrave, , 5 éd., 1468 p. (lire en ligne), p. 361.
  4. ? Ferdinand Brunot, Histoire de la langue française, des origines à 1900, t. IV, La langue classique (1660-1715), Paris, Armand Colin, , 3 éd., xxix-653, in-8° (lire en ligne), 1, p. 27 et suiv.
La suite sur Wikipedia...